-
1 срез средней жилки в волокнистом табаке
Agriculture: bird's eyeУниверсальный русско-английский словарь > срез средней жилки в волокнистом табаке
-
2 общее содержание никотина в табаке
adjfood.ind. GesamttabaknikotinУниверсальный русско-немецкий словарь > общее содержание никотина в табаке
-
3 бронзовость томата на табаке и махорке
нем. Blattwelke, Tabak; Bronzefleckenkrankheit der Tomate, Tabakфранц. maladie bronzée du tabac; nécrose des feuilles du tabacФитопатологический словарь-справочник > бронзовость томата на табаке и махорке
-
4 X-вирус картофеля на табаке и махорке
англ. X-virus of tobacco; potato mosaic on tobaccoнем. Kartoffelmosaik, Tabak; X-Virus, Tabak; leichtes Mosaik, Tabakфранц. mosaïque X de pomme de terre sur le tabac; virus X de la pomme de terre sur le tabacФитопатологический словарь-справочник > X-вирус картофеля на табаке и махорке
-
5 мозаика картофеля на табаке и махорке
англ. X-virus of tobacco; potato mosaic on tobaccoнем. Kartoffelmosaik, Tabak; X-Virus, Tabak; leichtes Mosaik, Tabakфранц. mosaïque X de pomme de terre sur le tabac; virus X de la pomme de terre sur le tabacФитопатологический словарь-справочник > мозаика картофеля на табаке и махорке
-
6 Y-вирус картофеля на табаке и махорке
англ. Y-virus of tobacco; veinal necrosis of tobaccoнем. Tabakrippenbraüne; Y-Virose, Tabakфранц. nécrose des nervures du tabac; virus Y du tabacФитопатологический словарь-справочник > Y-вирус картофеля на табаке и махорке
-
7 табакерочный
табаке́рковий -
8 табак и махорка
→ X-вирус картофеля на табаке и махорке→ Y-вирус картофеля на табаке и махорке→ альтернариоз табака и махорки→ антракноз табака и махорки→ аскохитоз табака и махорки→ бактериоз табака и махорки (всходов)→ белая пестрица табака и махорки→ бронзовость томата на табаке и махорке→ бурая пестрица табака и махорки→ гниль белая табака и махорки мокрая→ гниль корней сухая табака и махорки→ гниль корней угольная табака и махорки→ гниль корней черная табака и махорки→ гниль серая табака и махорки→ гниль стеблей питиозная табака и махорки→ гниль стеблей сердцевинная табака и махорки→ гниль стеблей склеротиниозная табака и махорки→ гниль южная склероциальная табака и махорки→ гравировка табака и махорки→ корнеед табака и махорки→ курчавость листьев табака и махорки→ ложная мучнистая роса табака и махорки→ мозаика картофеля на табаке и махорке→ мозаика табака и махорки→ монтарь табака и махорки→ мучнистая роса табака и махорки→ некроз жилок табака и махорки→ некроз табака и махорки→ пероноспороз табака и махорки→ полегание сеянцев табака и махорки→ полосатость вирусная табака и махорки→ полосатость вирусная табака и махорки курчавая→ почернение стеблей и полегание сеянцев табака и махорки→ пустостебельность (бактериальная) табака и махорки→ пятнистость бактериальная табака и махорки белая→ пятнистость бактериальная табака и махорки висконсинская→ пятнистость бактериальная табака и махорки коричневая→ пятнистость бактериальная табака и махорки угловатая→ пятнистость бактериальная табака и махорки черная→ пятнистость бурая табака и махорки сухая→ пятнистость кольцевая табака и махорки→ пятнистость филлостиктозная табака и махорки→ рак корней бактериальный табака и махорки→ ризоктониоз табака и махорки→ розеточность табака и махорки→ рябуха бактериальная табака и махорки→ септориоз табака и махорки→ склеротиниоз табака и махорки→ столбур табака и махорки→ увядание бактериальное табака и махорки гранвильское→ увядание вертициллезное табака и махорки→ увядание пятнистое табака и махорки→ увядание фузариозное табака и махорки→ уродливость верхушки табака и махорки→ филлостиктоз табака и махорки (коробочек)→ фитофтороз табака и махорки→ церкоспороз табака и махорки -
9 воздушной сушки
1) General subject: air cured, air dry, air-dried, air-dry (о табаке)2) Engineering: air-dry (о табаке и т.п.)3) Agriculture: air-cured (о табаке)4) Mining: air-seasoned5) Forestry: loft-dried (о бумаге)6) Food industry: air-cured -
10 крепкий
adj1) gener. bandfest, baumfest (как дуб), berauschend (о напитках), derb, drastisch (о шутке, остроте), gesund, gut etabliert, haltbar, handfest, hart (тж. о пище, напитках), hartschlächtig, herzhaft (напр., о поцелуе), kernig, knackfest, knackig, kräftig, markig, munter, rüstig (о человеке преклонного возраста), saftvoll, schwer, solid, solide, steif (о гроге, кофе), (о теле, фигуре-т.е., приятно пощупать) griffig, fest, herzhaft, kernfest, scharf (о напитке), stark (о нервах), (физически) stramm2) geol. kernhaft, klemmig, unschneidig3) colloq. deftig, stramm4) dial. inkräftig5) liter. drall6) eng. hochgradig, robust7) polygr. streng9) student.lang. knuffig10) food.ind. alkoholbetont (о напитках), alkoholkräftig (о напитках), alkoholreich (о напитках), alkoholschwer (о напитках), berauschend (о напитке), spirituos (о напитках), kurz (о бульоне, кофе), schwer (о табаке или напитках), stark (напр. о кофе, табаке)11) avunc. saftig12) wood. steif (о консистенции), trittfest -
11 слабый
сла́бый1. malfort(ik)a, malfirma, malintensa;delikata (о здоровье);2. (плохой) mallerta, malbona.* * *прил.1) débil; flojo, flaco (расслабленный, вялый)сла́бые мы́шцы — músculos flojos (endebles)
сла́бая во́ля — voluntad débil (flaca)
сла́бое здоро́вье — salud débil (delicada, precaria)
сла́бые лёгкие — pulmones delicados
сла́бый го́лос — voz débil (queda)
сла́бый ве́тер — viento débil (suave)
сла́бый свет — luz débil (suave)
сла́бое тече́ние — corriente débil
сла́бый след — huella indistinta
сла́бая наде́жда — poca esperanza
сла́бый цвет — color débil (pálido)
у него́ сла́бая па́мять — es flaco de memoria
2) (о напитках, табаке и т.п.) flojo, débilсла́бый чай — té flojo (poco cargado)
сла́бый ко́фе — café descafeinado
сла́бый напи́ток — bebida light
сла́бый таба́к — tabaco light
сла́бый раство́р — solución débil (ligera)
сла́бое вино́ — vino flojo
сла́бый у́зел — nudo flojo
4) ( плохой) débil, malo; mediocre ( посредственный)сла́бый учени́к — alumno débil (malo)
сла́бые зна́ния — escasos conocimientos
5) спец. ( не твёрдый) blandoсла́бый грунт — suelo blando
••сла́бый пол — sexo débil
э́то его́ сла́бое ме́сто, сла́бая сторона́ — es su (punto) flaco
знать чью́-либо сла́бую сто́рону — conocer el punto flaco (de)
* * *прил.1) débil; flojo, flaco (расслабленный, вялый)сла́бые мы́шцы — músculos flojos (endebles)
сла́бая во́ля — voluntad débil (flaca)
сла́бое здоро́вье — salud débil (delicada, precaria)
сла́бые лёгкие — pulmones delicados
сла́бый го́лос — voz débil (queda)
сла́бый ве́тер — viento débil (suave)
сла́бый свет — luz débil (suave)
сла́бое тече́ние — corriente débil
сла́бый след — huella indistinta
сла́бая наде́жда — poca esperanza
сла́бый цвет — color débil (pálido)
у него́ сла́бая па́мять — es flaco de memoria
2) (о напитках, табаке и т.п.) flojo, débilсла́бый чай — té flojo (poco cargado)
сла́бый ко́фе — café descafeinado
сла́бый напи́ток — bebida light
сла́бый таба́к — tabaco light
сла́бый раство́р — solución débil (ligera)
сла́бое вино́ — vino flojo
сла́бый у́зел — nudo flojo
4) ( плохой) débil, malo; mediocre ( посредственный)сла́бый учени́к — alumno débil (malo)
сла́бые зна́ния — escasos conocimientos
5) спец. ( не твёрдый) blandoсла́бый грунт — suelo blando
••сла́бый пол — sexo débil
э́то его́ сла́бое ме́сто, сла́бая сторона́ — es su (punto) flaco
знать чью́-либо сла́бую сто́рону — conocer el punto flaco (de)
* * *adj1) gener. adamado, afeminado, amujerado, blando, canijo, doliente, débil, enclenque, endeble, entecado, enteco, escuchimizado, estantìo, flaccido, flaco (расслабленный, вялый), flojo, holgado, invàlido, lacio, lento, libre (свободный), maganto, malo, malote, malucho, mediocre (посредственный), morriñoso, pachucho, pamposado, quebradizo (о здоровье), quebrajoso (о здоровье), remiso, suelto, sutil, tibio, (расслабленный, вялый) flácido, da, alicortado, caedizo, chotuno (о барашке), cobarde (о зрении), dejado, desfalleciente, desmarrido, desmayado, feble, imbele, laso, laxo, lànguido, malsano, mórbido, quebrado, ralo (об освещении), suave, tenue, torcedero, torcido, trasojado, trefe, ñoño2) colloq. ñurido, alicaìdo, aliquebrado, telenque3) amer. aguado4) liter. vidriado5) special. (ñå áâ¸ðäúì) blando6) mexic. tilico, acordpnado7) Bol. liquiriche, pampa8) Col. biche, viche, ñuridito9) C.-R. entelerido10) Chil. arreado, caichi, lile, liliquiento, liúdo, pachacho11) Ecuad. apurismado -
12 табакерка
1) табаке́рка; прен. табаке́рчина; тавли́нка2) ( работница) тютю́нниця -
13 жив-здоров
жив-здоров (жив и здоров, живой-здоровый) < и нос в табаке>разг.alive and kicking; alive and well; safe and sound; hale and hearty- Панихиды, Фрол Петрович, служить надо. - О! Это по кому же? - По Антонову, Фрол Петрович, по Антонову! При последнем издыхании. - Брось шутки шутить! - Фрол насупился. - Антонов! Жив и здоров и нос в табаке! (Н. Вирта, Одиночество) — 'They ought to be singing requiems instead, Frol Petrovich.' 'Oh, and who for?' 'For Antonov, Frol Petrovich, that's who! He's at his last gasp.' 'Stop your fooling,' Frol scowled. 'Antonov, indeed! He's alive and kicking.'
- Жгучая тайна. Ассистентку - в ящик, ящик под купол, - трах, бах! - ящик на куски, ассистентка - в амфитеатре, живая-здоровая... (С. Абрамов, Требуется чудо) — 'A real mystery it is. Your assistant goes into a box, the box goes up under the dome, one, two - a crash! The box is broken to smithereens and the assistant turns up in the dress circle, alive and well.'
-
14 виргинское зелье
American: Virginia weed (о табаке) -
15 дымовой сушки
General subject: flue cured, flue-cured (о табаке) -
16 мелко накрошённый
General subject: shortcut (о табаке и т. п.) -
17 никотин
-
18 огневой сушки
1) General subject: fire cured, fire-cured (о табаке)2) Makarov: flue-cured -
19 слабый
1) General subject: achy, adynamic, amateur, amyous, anaemic, anemic, asthenic, bedrid, bland, characterless, cold, crank (о здоровье), cranky (о здоровье), cream puff, delicate (о здоровье), dickey, dicky, dilute, dim (о зрении; об интеллекте), diminutive, effeminate, effete, elusive (о памяти), emaciate, enervate, faint, feckless, feeble, flabby, flaccid, flagging, flaggy, fragile, frail, gentle, groggy, healthless, impotent, impuissant, ineffectual, infirm, infirm (физически), knock-kneed, lame, languid, languishing, lax, light (об ударении), limp, low, low key, lymphatic, mean, mild (о пиве, лекарстве, табаке и т. п.), milk-and-water, nerveless, one horse, one-horse, pale (о свете, цвете и т. п.), palled (о пиве), pimping, pithless, poor, poor (о речи, выступлении), powder puff, powerless, pregnable, puny, queachy, queasy (о желудке), remiss, remote, rickety (о здоровье), rotten (о горной породе), shakey, short (о памяти, зрении), sick, sickish, sinewless, slack, slender, slight, slim, slimpsy (о ткани), small, soft, softie, softling, softy, squeamish (о желудке), strengthless, tender, thin, trick (о суставе), twiggy, valetudinarian, valetudinary, wan, wan (об улыбке), wanting in vigor, wanting in vigour, washy, weakling, weakly, weedy, wishy washy, distant, weak force (The neutrino has weak force charge.), meager2) Computers: loose3) Geology: incompetent, soft (о грунте)4) Biology: (в сложных словах имеет значение) lepto (с греч. корнями), soft (о мышцах), tender (напр. о мякоти плода)6) Medicine: asthenical, atonic, fragile (о здоровье), hyposthenic, invalid, lax (о кишечнике), low (о пульсе), slight (напр. о приступе), unsound, (физически) weak7) Colloquial: peaky, wonky (о человеке)8) American: slimpsy (о ткани и т.п.), slimsy (о ткани и т.п.)9) Ironical: powder-puff10) Obsolete: puisne11) Poetical language: obliterate, pallid, unable12) Engineering: flimsy13) Agriculture: jaded (об аппетите)14) Grammar: weak15) Construction: frowy, rotten (о породе)16) Economy: weak (о спросе)17) Australian slang: not able to fight (one's) way out of a brown paper bag (о человеке), piss-weak, weak as piss, wet18) Mining: dim (о свете), drummy, fragile (о кровле), friable (о кровле), incoherent, tender (о породе), unstable19) Metallurgy: inefficient20) Scornful: wishy-washy21) Psychology: infirm (от старости)22) Scottish language: silly23) Textile: sleazy24) Jargon: little, piss poor, spoony, quesy (http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/697304/queasy), drippy, wimpy25) Oil: hazardous (о породе), loosened (о грунте, породе), tender (о породе)27) Business: dull29) Polymers: thin (о растворе)30) Automation: soft (об отжиге)31) Quality control: tenuous32) Aviation medicine: slender (о надежде, звуке)33) Makarov: bland (о приступе болезни), debile, elusive (о пямяти), emaciated, faint (едва видимый, ощущаемый), feeble (неубедительный), gentle (осторожный), loose (ненатянутый), paperbacked, poor (плохой), shabby, shaky, sickly (об огне, свете), slight (о воздействии загрязнителя), slushy, soft (о мышцах и т.п.), sub-, tenuous (о доводе), thin (о цвете, свете), weak (об ударении), weak (физически), weakly (морально), weedy (о животном), weedy (о человеке, животном)34) Taboo: half-arsed, pissy36) Tengiz: deficient -
20 тонко нарезанный
General subject: fine cut, fine-cut (о табаке)
См. также в других словарях:
табаке́рка — и, род. мн. рок, дат. ркам, ж. Коробочка для табака, преимущественно нюхательного. Отставной прокурор выслушал его внимательно, понюхивая табачок из табакерки, украшенной изображением полногрудой нимфы. Тургенев, Накануне. [От франц. tabatière] … Малый академический словарь
табаке́рочный — ая, ое. прил. к табакерка … Малый академический словарь
X-ВИРУС КАРТОФЕЛЯ НА ТАБАКЕ И МАХОРКЕ; МОЗАИКА КАРТОФЕЛЯ НА ТАБАКЕ И МАХОРКЕ — англ.X virus of tobacco; potato mosaic on tobacco нем.Kartoffelmosaik, Tabak; X Virus, Tabak; leichtes Mosaik, Tabak франц.mosaïque X de pomme de terre sur le tabac; virus X de la pomme de terre sur le tabac возбудитель:Annulus dubius… … Фитопатологический словарь-справочник
сыт, пьян и нос в табаке — прил., кол во синонимов: 1 • сытый (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
БРОНЗОВОСТЬ ТОМАТА НА ТАБАКЕ И МАХОРКЕ; УВЯДАНИЕ ПЯТНИСТОЕ ТАБАКА И МАХОРКИ; УРОДЛИВОСТЬ ВЕРХУШКИ ТАБАКА И МАХОРКИ — англ.tomato spotted wilt on tobacco нем.Blattwelke, Tabak; Bronzefleckenkrankheit der Tomate, Tabak франц.maladie bronzée du tabac; nécrose des feuilles du tabac возбудитель:Lethum australiense Holmes; Lycopersicum virus 3 (Brittleb.)… … Фитопатологический словарь-справочник
Y-ВИРУС КАРТОФЕЛЯ НА ТАБАКЕ И МАХОРКЕ; НЕКРОЗ ЖИЛОК ТАБАКА И МАХОРКИ — англ.Y virus of tobacco; veinal necrosis of tobacco нем.Tabakrippenbraüne; Y Virose, Tabak франц.nécrose des nervures du tabac; virus Y du tabac возбудитель:Marmor upsilon var. costacnecans Klink. et Schmelzer; Solanum virus 2 (Orton)… … Фитопатологический словарь-справочник
Анатоми́ческая табаке́рка — (франц. tabatière anatomique) углубление у основания большого пальца между сухожилием его длинного разгибателя и сухожилиями его короткого разгибателя и длинной отводящей мышцы; А. т. становится заметной при отведении большого пальца; дно А. т.… … Медицинская энциклопедия
Нос в табаке — у кого. Волг. О человеке, живущем в достатке, благополучии. Глухов 1988, 113 … Большой словарь русских поговорок
Пьяный и нос в табаке — Пск. Шутл. 1. О наевшемся и выпившем спиртного человеке. 2. О человеке, живущем в достатке, сытости. СПП 2001, 57 … Большой словарь русских поговорок
Сыт, пьян и нос в табаке — Формула полного достатка, довольства жизнью … Словарь народной фразеологии
контрольный образец (в табаке и табачных изделиях) — контрольный образец Сигарета, взятая из группы сигарет, изготовленной при определенных и контролируемых производственных условиях. [ГОСТ Р 52463 2005] Тематики табак и табачные изделия … Справочник технического переводчика